(由 renna <renna.w at gmail dot com> 翻译)
origin: http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
有一些单词和短语,我们建议避免使用或者在某些情况和习惯下避免使用。
原因是,它们要么是有歧义,要么我们不希望你完全赞同它暗含的观点。
“BSD-形式”
“BSD-形式的版权”导致混乱,因为它将具有重要的分歧的版权混为一谈。
比如,原来的BSD版权的意思不符合GNU GPL ,
但经修订的BSD 版权符合GPL。
为避免混淆,最好避免用模糊的 “BSD-形式 ”术语给具体的版权命名。
“封闭的”
显然是因为“开源”(这个词)才将非自由软件描述为“封闭” 。在自由软件运动中,
我们希望避免与最近的开放代码运动混淆,
所以,我们小心地避免那些促使人们将我们与他们混为一谈的用法。
因此,我们避免用“封闭”描述非自由软件 。我们用“非自由”或“专利”
“云计算机”
所谓“云计算”只是个营销口号,没有明确的含义。
它用于各种不同的活动,这种活动唯一的共同点是,他们使用互联网远距离转递文档。
因此,这个术语的关系是混乱的。如果您的想法中尝试使用它,你的想法将是含糊的。
当思考或响应某些人使用这些术语做的声明时,
第一个步骤是澄清标题。声明的哪种形式的体现是真的,
怎样的术语适合这种形式?要求自己(或发表声明的人) ,澄清该标题,
这样能直接讨论出有益的结论。
“商业的”
请别将“商业的”当作“非自由”的同义词。这样混淆了两种完全不同的概念
如果这个程序是商业运作那它就是商业的。
商业程序是不是自由软件开源取决于它的授权。
同样的,学校或者私人开发的程序是不是自由软件也取决于它的授权。
谁开发了这个软件和用户是否可以自由的使用是两个不同的问题。
在自由软件运动的最初十年,自由软件程序几乎都是非商业的;
GNU/Linux的组成部分由个人,
像FSF的组织或大学一样的非盈利性组织开发。后来,90年代,
自由商业软件开始出现。
自由商业软件为我们团体作贡献,所以我们鼓励。
但是人们认为“商业的”就是“非自由的”的想法导致人们认为“自由商业软件”本身就是自相矛盾的,
并且忽视它的可能性。让我们不要那样使用“商业化”这个词。
“满足”
如果你想描述满意或者舒适的感觉,当然可以用“满足”,
但是,将它以名词去描述作者或者作者的其它著作就需要区分了。
习惯采用特殊的的态度对待他们的著作:
以封装并且挣钱为目的的可交换商品。
结果,他们轻视了作品本身.
极力争取版权的出版商们经常用这词为作品的作者(创造者)署名。
这时候“满足”为它们的作者和作品显示出了本意。
不论怎样,只要人们用“满足版权”时,让我们这些反对派叫它们 “malcontent providers”.
“创造者”
术语“创造者”把作者含蓄的比作神。
这个词被出版商用来将作者的道德地位提升到高于普通民众,
证明出版商可以以作者的名义行使版权。
我们建议用 “作者”代替。然而,在许多情况下“著作权拥有者”才是你的真正含义。
“数字产品”
所谓“数字产品” ,适用于将副本作品强行变成实物商品的思维模式 -
这不能被复制,而只能被生产和销售。
“数字版权管理”
“数字版权管理”指的是技术方案,最终目的是限制电脑用户。
“版权”一词在宣传中使用,
旨在引导你不知不觉看到少数强制限制的观点,
忽略了被强制限制的广大公众。
好的选择包括:“Digital Restrictions Management”, “Digital Restrictions Malware”, and “digital handcuffs”.
“生态系统”
“生态系统”,错误的描述了自由软件社区或其它社区,因为这个词的含义缺少:
(1)目的(2)理论。
在一个生态系统中,物种根据自身的适应性进化。如果某样东西是薄弱的,它会灭绝,这没有对错,
只是一个生态现象。“生态系统”暗含了消极态度:
“不要管事情会怎样,只看它们发生了什么。”
相比之下,人们采用积极的态度对待周围的环境,
并且有道德责任的认识,能够靠自身来维护可能会消失的事务–
民间社会,民主,人权,和平,公共卫生,干净的空气和水,濒危物种,传统艺术,
和电脑用户的自由。
“免费”
如果你像说某个程序是自由软件,请别认为他是“免费”。
这个词明确的意思是:“0元” 自由软件是自由,不是价格。
自由软件副本通常是免费的,比如,通过FTP下载.
但是自由软件副本仍然销售光盘;
同时专有软件的副本通常在推广时免费,
有些专有软件对某些用户是免费的。
为了避免混淆,你可以说这个程序 “as free software”(用了as,就将free确定在自由上而不是免费)
别将“freely available”当成“free software”的同义词。他们是不相等的。
“Freely available” 意味着可以获得副本。“Free software”界定了拥有拷贝副本的用户的自由权。
两个不同的完全不同意思。
请不要将“freeware”用作“free software”的同义词。
“freeware”被用于19世纪80年代不提供源代码的程序,
今天已经没有特别相同的意义。当然,如果你用除了 英文外的其它语言,
请避免借用英语中的“free software”或者“freeware”。最好是能将“free software”翻译成你的语言。
用你自己语言中的术语时,你要体现你真的提到自由并且(这里的自由)
不是机械的挪用国外市场宣传中神秘难懂的术语。
第一次提到自由你的同胞可能会觉得奇怪或者困扰,
但是当他们它严密的意思,他们会真正理解这个问题。
用“give away”来理解“作为免费软件分配”是错误的。
同样是“for free”的问题:它暗含价格问题,不是自由。
避免困扰的方法是用“release as free software”(自由发行).
黑客是一些喜欢耍小聪明的人—不是计算机必要的。
60年代到70年代的旧MIT软件团体的程序员们,暗指他们就是黑客。
1980年左右,新闻记者发现用 “入侵者” 来理解黑客是错误的。
我们叫他们 “crackers”
“知识产权”
出版商和律师想说明的版权为“知识产权”–
一个还包括专利、商标和一些更模糊的法律领域的词。
这些法律有些很小的共同点,很大的区别,这样概括他们是不明智的。
最好是明确“版权”或“专利”或“注册商标。”“知识产权”隐藏了一个假设—
关于所有不同问题的思考方法都是依靠实物财产类推的。
当提到拷贝,这种推理忽视实物与信息之间不同点的关键:
信息可以不费力气的被拷贝和分享,实物是不能够的。
为了避免对这个词的偏见和困扰,最好确定不要说甚至不要想“知识产权”
“LAMP 系统”
“LAMP” 表示 “Linux, Apache, MySQL and PHP”-一种软件在网络服务中的普遍合作,
只可惜“linux”提到了GUN/linux 系统。
所以用“GLAMP”代替“LAMP”:“GUN,linux,apache,Mysql和php”
Linux 系统
Linux是由linus Toryalds 1991年开发的kernel的名字。
用到的linux系统是基于GNU的附带linux。
叫整个系统为“linux”错误和迷惑的。
请用GUN/linux来称呼系统,相信GUN项目并且从整个kernel系统中从区分独立出来。
“市场”
描述自由软件的使用者是具有误导性的,总体来说软件使用者像是“市场”。
这不意味着我们反对市场。
如果你有自由软件的支持,然后你有顾客,你们在市场上交易。
只要你尊重它的自由,我们希望你是成功的。
但是自由软件运动是场社会运动,不是交易,所以成功的目的不是销售成功。
我们试图以自由支持公众-不是让他们远离竞争。
将为自由而斗争的运动和为成功的商业而斗争的运动等同起来,减少了自由的意义。
“MP3 播放器”
在1990年代末,便携式固态数字音频设备有了可行性。mp3解码器支持多数专利,
但不是全部。一些Ogg Vorbis and FLAC支持非专利,并且根本不支持mp3解码器,
准确的避免了专利。叫这些播放器“mp3播放器”不仅迷惑而且
将mp3置于帮助专利持有人反对共享的冤枉立场。
我们建议使用“数字音频播放器”,或者简单的“音频播放器”,如果环境允许。
“开放”
请避免用“开放”或者“开放源码”来替代“自由软件”。
基于不同的价值标准下他们的位置不同。自由软件是一项公共运动。
开源是发展中形式。当提及开放源代码的地位,用它自己的名字是比较恰当的;
但是请不要用这个口号标注我们或者我们的工作—这会让人们觉得我们允许他们查看。
“PC”
当提到某种计算机硬件是用所写“PC”来表示是没问题的。
但是请别在暗指运行微软系统的计算机时使用它。
如果你在同一台计算机上用GUN/lunux替代,它仍然是台pc。
“Photoshop”
请不要将 “Photoshop” 作为动词使用,
那意味着总体处理很多照片处理或图片编辑。
Photoshop 仅仅是处理特殊私人图像的编辑程序,
并且我们有很多自由选择,像GIMP.
“盗版”
出版商经常提及“盗版”不赞复制他们。在这方面,
他们暗示,这是道义上等同于在公海攻击船只,绑架和谋杀船上的人。
基于这样的宣传,他们财务法律(手段),使世界上大多数国家
大多数(或有时所有)的情况下禁止复制。 (他们仍然施加压力,使这些禁令更加完整。 )
如果你不相信,公众们未经准许的复制像绑架和谋杀,
你可能不希望用“盗版”来形容它。
中性词,如“未经授权的复制” (或非法的情况下“禁止复制”) ,
可用于代替。
我们中有些人甚至可能更喜欢使用一种积极的词如“分享信息与你的邻居。 ”
“PowerPoint”
请避免使用“ PowerPoint”来表示任何类型的幻灯片演示。
PowerPoint仅仅是一个特殊的做专题介绍的程序,
并有大量的免费替代品,如(LA)Tex发行版。
“保护”
出版商的律师爱用“保护”一词来描述版权。
这个词的含义进行防止破坏,
因此,它鼓励人们认同从中受益的拥有者和出版者,
而不是受它限制的用户。
避免使用“保护”并且使用中性用语代替其实很容易。
例如, “版权保护持续很长一段时间”你可以说, “版权持续很长一段时间。 ”
如果你想批评版权而不是支持它,
您可以使用“版权限制。 ”所以,你可以说, “版权限制持续很长一段时间。 ”
“保护”一词被用来描述恶意功能,
如“版权保护” ,这一特点干扰复制。
从用户的角度来看,这是阻碍。因此,我们称这种恶意功能“复制阻碍” 。
标准机构颁布的专利限制的标准,
禁止以自由软件形式获得有专利授权的要求付费的程序的副本,
他们常常提到的“RAND”这种许可证,认为这是“合理的和非歧视性的。 ”
这个词将既不合理,又有歧视的专利许可洗白了。
确实,这些授权不歧视任何特定的人,
但他们歧视自由软件社区,
使自由软件成为无理由的。
因此,一半的“RAND”是骗人的,另一半是偏见。
标准机构应该认识到,这些许可证是歧视性的,
并放弃使用“合理的和非歧视性”或“RAND”来形容他们。
直到他们这样做(认识到),其他不想加入漂白的作者最好还是拒绝这个词。
接受并使用它,只是因为大专利企业已经让公司决定你的意见成为普遍现象。
我们建议用“只统一收费”或“FUO”作替代。
这是准确的,因为这些授权只有版税形式这一种(付费)情况。
“销售软件”
术语“销售软件”是不明确的。严格地说,
用一个免费项目的副本交换一笔钱叫“销售”;
但人们在用软件之前先对软件用户“销售”专利的限制。
你可以更精确,并防止混淆,
说是“收散发程序费”或“强加专利限制使用一个程序, ”
随你选。
见:自由软件的销售进一步讨论这个问题。
“软件产业”
术语“软件产业”鼓励人们想象,是一种工厂开发软件,
然后提供给消费者。自由软件社区表明情况并非如此。
软件业务以及各种自由或非自由软件的商业发展是存在的,
但这些自由软件开发并不像工厂。
术语“产业”正被用来作为软件专利宣传倡导运动。
他们称软件开发为“产业” ,然后主张它应享受专利垄断。
2003年欧洲议会拒绝软件专利,投票确定“产业”为“自动化物资生产。 ”
“盗窃”
版权支持者经常使用像“盗窃”和“偷”来形容侵权。
与此同时,他们要求我们将:
如果禁止复制,它必须是错误的作为一个权威理论来处理法律制度。
因此,提到法律制度,至少在美国
拒绝侵权是“盗窃” 的想法 。
版权辩护者正在呼吁…和歪曲官方说法。
法律决定什么是对什么是错的一般想法是错的。
法律,最大程度的目的是执行审判;说法律界是规定正义或道德行为是完全颠倒的。
“可信赖计算”重新设计计算机项目的一个名称,
应用开发者可以信任计算机服从他们而不是您。
他们的观点来看,它是“值得信赖” 。从您的角度来看,它是“靠不住的” 。
“供应商”
请不要使用“供应商”来泛指任何开发或套件软件包。
许多程序的开发,以副本出售,因此开发者即供应商,
这包括一些自由的软件。
然而,许多程序由一些没打算要出售副本的志愿者或者组织开发。
这些开发者不是供应商。同样,只有的GNU / Linux的一些发行版本是供应商。





.jpg)
